<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T85n2865">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 2865 護身命經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 2865 護身命經</title>
			<author>界　比丘道眞</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>orig</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.poyung</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">85</idno>.<idno type="no">2865</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2024-03-20 09:20:12 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">護身命經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as inputted by Miss Chen Miao-Ru, Text as provided by Anonymous from USA</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，陳妙如大德輸入，北美某大德提供</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>原書標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00900">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00900</charName>
				<mapping cb:dec="983940" type="PUA">U+F0384</mapping>
			<mapping type="unicode">U+23FD6</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>漂</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[利-禾+漂]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01803">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01803</charName>
				<mapping cb:dec="984843" type="PUA">U+F070B</mapping>
			<mapping type="unicode">U+27FDF</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[跳-兆+互]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="2001-01-31T11:46:37">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/24)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<pb n="1325a" xml:id="T85.2865.1325a" ed="T"/>
<lb n="1325a01" ed="T"/>
<lb n="1325a02" ed="T"/>
<lb n="1325a03" ed="T"/><cb:docNumber>No. 2865</cb:docNumber>
<lb n="1325a04" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="1" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_1325001" n="1325001"/>佛說護身命經一卷</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="1325a05" ed="T"/>
<lb n="1325a06" ed="T"/><byline cb:type="author">界　比丘道眞</byline>
<lb n="1325a07" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT85p1325a0701">佛說救護身命經濟人疾病苦厄</p>
<lb n="1325a08" ed="T"/><p xml:id="pT85p1325a0801">爾時佛在娑羅雙樹間臨般涅槃時。舍利弗
<lb n="1325a09" ed="T"/>阿難及無量無邊諸大菩薩諸大弟子一切諸
<lb n="1325a10" ed="T"/>天皆來集會。佛還正坐吿阿難言。吾當入般
<lb n="1325a11" ed="T"/>涅槃。我滅度後五濁惡世中。一切衆生當爲
<lb n="1325a12" ed="T"/>惡魔惡鬼嬈擾。吸人精氣者求人長短者橫
<lb n="1325a13" ed="T"/>來殺人者。阿難汝好懃流布此經。令惡世中
<lb n="1325a14" ed="T"/>一切衆生無有病苦。無有橫死。衆邪蠱毒悉
<lb n="1325a15" ed="T"/>皆消滅。</p>
<lb n="1325a16" ed="T"/><p xml:id="pT85p1325a1601">阿難我所囑消者唯有此經。若有衆無男無女。
<lb n="1325a17" ed="T"/>有能讀誦此經一句一偈者。衆邪惡鬼不得
<lb n="1325a18" ed="T"/>忌近。若在曠野中。若在急難中。若在大火中
<lb n="1325a19" ed="T"/>若在大水中。常當讀誦是經。能悉斷除。何以
<lb n="1325a20" ed="T"/>故。此經有大威神力故常讀之。若不能讀者。
<lb n="1325a21" ed="T"/>但當書寫安著懷中至心受持。是經者則持
<lb n="1325a22" ed="T"/>過去未來現在諸佛神力。若欲遠行常當持
<lb n="1325a23" ed="T"/>去。諸惡毒獸無能近者。若到處處村落。一心
<lb n="1325a24" ed="T"/>爲人演說有能須申。聽者所願悉得。阿難佛
<lb n="1325a25" ed="T"/>不虛言。此經佛所祕要甚難可得。譬如妙藥。
<lb n="1325a26" ed="T"/>能愈毒病。能辟毒氣。能斷惡毒。有人將行者。
<lb n="1325a27" ed="T"/>諸惡毒虫衆邪蠱毒欲來侵害。聞此藥氣四
<lb n="1325a28" ed="T"/>向散去不敢迴視。此經亦復如是。若有病痛
<lb n="1325a29" ed="T"/>者。當淨洗浴一心讀誦。衆患消除。佛吿阿難。
<pb n="1325b" xml:id="T85.2865.1325b" ed="T"/>
<lb n="1325b01" ed="T"/>若有惡魔衆邪蠱毒不隨我語者。我當使此
<lb n="1325b02" ed="T"/>魔遭衆邪蠱毒。如押油殃悉皆消滅無有遺
<lb n="1325b03" ed="T"/>餘。佛卽擧七佛名<anchor xml:id="nkr_note_add_1325b0301" n="1325b0301"/><anchor xml:id="beg1325b0301" n="1325b0301"/>字<anchor xml:id="end1325b0301"/>。第一<name role="" type="person">維衛佛</name>。第二式佛。
<lb n="1325b04" ed="T"/>第三隨葉佛。第四拘樓秦佛。第五拘那含牟
<lb n="1325b05" ed="T"/>尼佛。第六迦葉佛。第七釋迦牟尼佛。若有苦
<lb n="1325b06" ed="T"/>厄病痛者。便當讀誦此七佛名字。諸惡蠱毒
<lb n="1325b07" ed="T"/>悉皆消滅無能侵近。佛說此經已。復吿阿難
<lb n="1325b08" ed="T"/>言。我今復憐愍衆生故。便當更說六神名字。
<lb n="1325b09" ed="T"/>一名波奈羅。二名迦奈羅。三名禪吒迦。四名
<lb n="1325b10" ed="T"/>勤迦。五名摩頭。六名摩祁。此是六神名字。阿
<lb n="1325b11" ed="T"/>難若有衆生。無男無女無貴無賤有苦厄者。
<lb n="1325b12" ed="T"/>皆當稱說六神名字。所患消除。衆惡役氣不
<lb n="1325b13" ed="T"/>得來近。一切滅盡無有遺餘。</p>
<lb n="1325b14" ed="T"/><p xml:id="pT85p1325b1401">佛吿無量無邊諸大菩薩摩訶薩及天神王一
<lb n="1325b15" ed="T"/>切天人等。我滅度後。若有受持我囑法者。汝
<lb n="1325b16" ed="T"/>等常當晝夜擁護令得安隱。<name role="" type="person">文殊師利</name>菩薩
<lb n="1325b17" ed="T"/>白佛言。世尊我當於佛滅度後。將二十五菩
<lb n="1325b18" ed="T"/>薩。於惡世中有能讀誦此經處。我等晝夜在
<lb n="1325b19" ed="T"/>其左右擁護是人。衆邪魍魎不得來近。常使
<lb n="1325b20" ed="T"/>是人臥覺俱安。修行善法。佛讚<name role="" type="person">文殊師利</name>等。
<lb n="1325b21" ed="T"/>善哉善哉。汝能擁護我百千萬億劫中所可
<lb n="1325b22" ed="T"/>修集阿耨多羅三藐三菩提心。</p>
<lb n="1325b23" ed="T"/><p xml:id="pT85p1325b2301">爾時四天神王偏袒右肩右膝著地。一心合
<lb n="1325b24" ed="T"/>掌白佛言世尊。我常於如來滅後。各將眷屬
<lb n="1325b25" ed="T"/>案行國界。有能讀誦書寫受持是經者。我等
<lb n="1325b26" ed="T"/>眷屬常來隨逐是人。晝夜擁護令不見惡。是
<lb n="1325b27" ed="T"/>人欲行曠野中。我常隨逐是人導從前從。勤
<lb n="1325b28" ed="T"/>心擁護不離是人。不令惡魔忌來侵近。常得
<lb n="1325b29" ed="T"/>充足不令飢渴無所之少。可欲求者我等神
<pb n="1325c" xml:id="T85.2865.1325c" ed="T"/>
<lb n="1325c01" ed="T"/>王悉令供給。如其所願無所之少。何以故。是
<lb n="1325c02" ed="T"/>人能流布此經故。修行善法供養三寶故。不
<lb n="1325c03" ed="T"/>令斷絕。</p>
<lb n="1325c04" ed="T"/><p xml:id="pT85p1325c0401">爾時乾闥婆王阿修羅迦樓羅緊那羅摩睺羅
<lb n="1325c05" ed="T"/>伽人非人等。各各<g ref="#CB01803">𧿟</g>跪於如來前。一心合掌
<lb n="1325c06" ed="T"/>白佛言。世尊我等天人常當飛行　於惡世中
<lb n="1325c07" ed="T"/>間有讀誦書寫受持是經者。我等天人與其
<lb n="1325c08" ed="T"/>眷屬共到是人所住之處。聽受此經法。常當
<lb n="1325c09" ed="T"/>守護晝夜不離在其四面。擁護是人。衆魔惡
<lb n="1325c10" ed="T"/>鬼不得侵近。不得奪其精氣。不得橫來絕命。
<lb n="1325c11" ed="T"/>不得橫來嬈害。不得求其長短。不得觸犯。令
<lb n="1325c12" ed="T"/>毒氣不行。我等眷屬常來在是人所住之處。
<lb n="1325c13" ed="T"/>我於空中。是人若遇大火。我等眷屬隨其方
<lb n="1325c14" ed="T"/>便擁護其身不令火燒。若遇大水。急駛<g ref="#CB00900">𣿖</g>去。
<lb n="1325c15" ed="T"/>我等眷屬卽於空中來接是人。令不見溺水。
<lb n="1325c16" ed="T"/>卽還停得度水難。若遇大賊。我四面救護是
<lb n="1325c17" ed="T"/>人。能令賊心刀杖不擧卽發慈心。若遇官法
<lb n="1325c18" ed="T"/>繫縛枷鎖晝夜愁苦。我等眷屬於虛空中。能
<lb n="1325c19" ed="T"/>令其官心生歡喜悉令放流皆得解脫。我等
<lb n="1325c20" ed="T"/>眷屬一心救護。不令他人而得嬈亂。於無量
<lb n="1325c21" ed="T"/>無邊劫中。常念此經。何以故。此經世尊慇懃
<lb n="1325c22" ed="T"/>所囑之法。令久流布。佛復讚諸天人等。善
<lb n="1325c23" ed="T"/>哉善哉。汝等眷屬曾於阿僧祇劫中。値遇百
<lb n="1325c24" ed="T"/>千萬億諸佛。復能擁護我百千萬億劫中弟
<lb n="1325c25" ed="T"/>子。能令流布此經。讀誦書寫方便救濟。不令
<lb n="1325c26" ed="T"/>見惡。常行善心。爾時乾闥婆王等各與眷屬。
<lb n="1325c27" ed="T"/>頂禮佛足一心奉行。</p>
<lb n="1325c28" ed="T"/><p xml:id="pT85p1325c2801">佛吿阿難。吾以右手摩汝頂上。汝好用心。吾
<lb n="1325c29" ed="T"/>所囑累唯有此經。阿難懃流布此經。令一切
<pb n="1326a" xml:id="T85.2865.1326a" ed="T"/>
<lb n="1326a01" ed="T"/>衆生悉得聞知。阿難汝最是吾心中弟子。我
<lb n="1326a02" ed="T"/>所出法悉付囑汝等。吾今憐愍一切衆生故。
<lb n="1326a03" ed="T"/>欲令解脫故。佛還正坐付囑此法。阿難此經
<lb n="1326a04" ed="T"/>尊猛極有威神。勸令一切族姓男女供養香
<lb n="1326a05" ed="T"/>花雜綵燃燈續明。復能流轉讀誦。皆救人疾
<lb n="1326a06" ed="T"/>苦厄之者。現世安吉。將來往生<name role="" type="person">無量壽國</name>卽
<lb n="1326a07" ed="T"/>生蓮華軀體金色身相具足。智慧勇健如上
<lb n="1326a08" ed="T"/>輩者。功德如是不可稱計。佛吿阿難。當用好
<lb n="1326a09" ed="T"/>紙好筆好墨。至心書寫我所出法。上下句偈
<lb n="1326a10" ed="T"/>如佛所說。無令妄失一畵一點。阿難我憐愍
<lb n="1326a11" ed="T"/>衆生故。唯囑汝法。皆令一切有形之類悉得
<lb n="1326a12" ed="T"/>聞知。心開意解常行善法。</p>
<lb n="1326a13" ed="T"/><p xml:id="pT85p1326a1301">爾時阿難在世尊前一心合掌。身毛悉竪戰
<lb n="1326a14" ed="T"/>戰兢兢。一心諦聽佛語不敢忘失一句一偈。
<lb n="1326a15" ed="T"/>流淚而言。世尊所囑至心受持。廣令流布此
<lb n="1326a16" ed="T"/>經。阿難復言。受天尊敎。頂禮佛足一心奉行。</p>
<lb n="1326a17" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT85p1326a1701"><l>修福受樂報</l><l>所欲皆自然</l>
<lb n="1326a18" ed="T"/><l>超然生死流</l><l>上言至涅槃</l>
<lb n="1326a19" ed="T"/><l>若人好爲福</l><l>天神自然護</l>
<lb n="1326a20" ed="T"/><l>所願皆自然</l><l>衆魔不得壞</l>
<lb n="1326a21" ed="T"/><l>薄福多諸惱</l><l>福能消衆患</l>
<lb n="1326a22" ed="T"/><l>福德旣牢強</l><l>速成堅固定</l>
<lb n="1326a23" ed="T"/><l>生天受快樂</l><l>人中亦自在</l>
<lb n="1326a24" ed="T"/><l>斯由功德故</l><l>所往皆自然</l>
<lb n="1326a25" ed="T"/><l>因此福方便</l><l>永離生死苦</l>
<lb n="1326a26" ed="T"/><l>得<anchor xml:id="nkr_note_add_1326a2601" n="1326a2601"/><anchor xml:id="beg1326a2601" n="1326a2601"/>道<anchor xml:id="end1326a2601"/>至涅槃</l><l>不滅復不生</l></lg>
<lb n="1326a27" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>救護身命經一卷</cb:jhead></cb:juan></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg1325b0301" to="#end1325b0301"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4">字<note type="cf1">F03n0248_p0557a19</note></lem><rdg wit="#wit.orig">宇</rdg></app>
<app from="#beg1326a2601" to="#end1326a2601"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp5" cb:provider="CBETAonline 來函 (2023-09-02)">道<note type="cf1">佛蘭西國民圖書館藏燉煌本, P. 2340。</note></lem><rdg wit="#wit.orig">□</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="1325001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1325001">【原】佛蘭西國民圖書館藏燉煌本, P. 2340</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="1325b0301" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_1325b0301">字【CB】，宇【大】</note>
<note n="1326a2601" resp="#resp3" type="add" cb:note_key="T85.1326a26.02" target="#nkr_note_add_1326a2601">道【CB】，□【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>